Taylor Brooks, une jeune étudiante sexy, est déterminée à devenir la première femme membre de la communauté secrète des Skulls. Après avoir contraint le conseil à l'initier aux rituels de la confrérie, Taylor se voit bientôt prise au piège dans un monde de tromperies, de menaces et de meurtres...
Etes-vous sur de vouloir supprimer ce commentaire?
Signaler le commentaire
Sélectionnez le motif du signalement
Equipe
Production:Christopher Ball (Executive Producer) — J. Miles Dale (Producer) — William Tyrer (Executive Producer) — Linda Hawkins (Producer) — Neal H. Moritz (Producer) — Amanda Lewis (Producer)
Scenario:John Pogue (Writer) — Joe Johnson (Writer)
Musique:Christophe Beck (Original Music Composer) — Mark Kilian (Original Music Composer)
Photographie:David A. Makin (Director of Photography)
Taylor Brooks, une jeune étudiante universitaire, aimerait rejoindre la société secrète des Skulls, dont aucune femme n'a jamais fait partie. Après avoir convaincu le Conseil de la laisser participer à un rituel d'initiation, Taylor se retrouvera impliquée dans une spirale de mensonges et de meurtres.
S'habitue-t-on à dire "Le pire n'est jamais fini", une confirmation de ce dicton nous est donnée par "The Skulls III" qui a réussi dans la peu enviable tâche d'être pire que le déjà mauvais deuxième épisode.
Si déjà "The Skulls II" semblait, après le premier film, comme un projet dont la réalisation était peu justifiable, un troisième épisode a toutes les caractéristiques d'une opération sans sens.
Comme dans le cas de son prédécesseur, nous restons dans le domaine du direct to video avec des moyens et des contenus probablement encore plus pauvres.
L'histoire n'a qu'une variante : cette fois, la protagoniste est une fille, décidée à être la première femme à être admise dans les "Crânes". Le fait de donner du crédit à la mission de la protagoniste donne naissance à l'un des aspects les plus ridicules d'un scénario déjà de son côté pauvre et incohérent ; pour entrer dans l'association, Taylor invoque des normes juridiques et des recherches historiques.. dommage que celle des "Skulls" devrait être une société secrète dont personne ne devrait savoir rien, dont il ne devrait y avoir aucune trace et - surtout - pour laquelle la jurisprudence commune ne devrait avoir aucun type de pertinence !
Donc, à l'exception du sexe du protagoniste, l'histoire reste la même que celle des films précédents : après des efforts difficiles, la fille est admise, elle assistera à quelque chose - de la part de ces "méchants" des "Crânes" - qu'elle n'aurait pas dû voir et, en essayant de faire la lumière sur l'incident, elle risque sa propre vie.
Même dans ce cas, il n'y a aucun lien avec le film précédent, si ce n'est, évidemment, dans le sujet principal à savoir la société des "Skulls". La énième répétition des rituels de la société a pour tâche de fournir les éléments familiers au spectateur de la saga, dommage que, outre ces éléments, il y ait un scénario entier qui reprend trop fidèlement ceux des chapitres précédents avec l'aggravation d'une chute qualitative supplémentaire vers le bas.
Le film est mauvais, mal joué par des acteurs médiocres et peu connus et réalisé de manière monotone et ultra-télévisée. L'ennui ne donne pas de répit au spectateur, on arrive avec peine à la fin et la durée excessive de 102 minutes ne facilite certainement pas les choses.
Mais un discours à part doit être fait pour la version italienne et le doublage correspondant. Si le film est déjà à jeter de lui-même, le scandaleux doublage italien réussit - là où cela semblait impossible - à le rendre encore pire. En premier lieu, nous sommes en présence de doublurs qui ne jouent pas mais se limitent à lire presque sans aucune emphase, mais la chose la plus absurde est qu'il s'agit de étrangers qui parlent en italien ! Presque tous - sinon tous - les personnages parlent donc en italien avec un étrange accent anglais, on dirait presque assister à des dialogues entre Heather Parisi et Don Lurio ! À première vue, on pourrait penser à une exigence de scénario - combien de fois dans l'adaptation italienne d'un film anglais/américain le personnage étranger du tour est-il doublé en italien en conservant l'accent de son pays d'origine ? - mais le doute est immédiatement dissipé. Il s'agit d'un film se déroulant aux États-Unis, dont les personnages sont tous américains, le doublage est identique pour tous, cela n'aurait aucun sens comme chose voulue donc que quelqu'un nous raconte quel étrange phénomène est arrivé lors du doublage et qui a eu l'idée brillante de choisir des doublurs étrangers pour des dialogues en italien. Vu le désastre du doublage, probablement sans précédent, nous pourrions même conseiller sa vision uniquement pour constater par soi-même - ou peut-être serait-il préférable de dire entendre avec ses propres oreilles - l'absurdité de la situation.
En conclusion, nous avons affaire à un film médiocre dans tous les sens, l'ennui et l'agacement accompagnent le spectateur pendant toute la vision au terme de laquelle il sera possible de pousser un soupir de soulagement. Le seul "mérite" de "The Skulls III" est d'être le dernier chapitre de la saga : heureusement, après ce troisième épisode, ils ont compris qu'il était temps de s'arrêter !
Commentaires