The Skulls III backdrop
The Skulls III poster

THE SKULLS III

2004 CA HMDB
marzo 23, 2004

Taylor Brooks es una estudiante joven y atractiva que está decidida a convertirse en el primer miembro femenino de la poderosa sociedad secreta "The Skulls". Después de obligar al Consejo a incluirla en los ritos de iniciación de la selecta hermandad, Taylor se ve pronto sumida en un siniestro mundo de engaño, intimidación y asesinato.

Directores

Reparto

👍 👎 🔥 🧻 👑

Comentarios

Comentarios (0)

Equipo

Produccion: Christopher Ball (Executive Producer)Amanda Lewis (Producer)William Tyrer (Executive Producer)Linda Hawkins (Producer)J. Miles Dale (Producer)Neal H. Moritz (Producer)
Guion: John Pogue (Writer)Joe Johnson (Writer)
Musica: Mark Kilian (Original Music Composer)Christophe Beck (Original Music Composer)
Fotografia: David A. Makin (Director of Photography)

RESEÑAS (1)

Francesco Chello
Taylor Brooks, una joven estudiante universitaria, querría unirse a la sociedad secreta de los Skulls, de la cual ninguna mujer ha sido miembro jamás. Después de convencer al Consejo para participar en un ritual de iniciación, Taylor se verá envuelta en una espiral de engaños y asesinatos. Normalmente se dice que "lo peor no tiene fin", una confirmación de este refrán nos la da "The Skulls III" que ha logrado la poco envidiable hazaña de ser peor que el ya malo segundo capítulo. Si ya "The Skulls II" parecía, después del primer film, como un proyecto cuya realización era poco justificable, un tercer episodio tiene todas las características de una operación sin sentido. Al igual que en el caso de su predecesor, nos mantenemos en el ámbito del directo a video con medios y contenidos probablemente aún más pobres. La historia tiene una única variante: esta vez la protagonista es una chica, decidida a ser la primera mujer en ser admitida en los "Cráneos". El intentar darle crédito a la misión de la protagonista da lugar a uno de los aspectos más ridículos de un guión ya de por sí pobre y desconcertante; para entrar en la asociación Taylor menciona normas jurídicas y investigaciones históricas... lo malo es que los "Skulls" deberían ser una sociedad secreta de la que nadie debería saber nada, de la que no debería haber rastro alguno y – sobre todo – para la cual la jurisprudencia común no debería tener ningún tipo de validez! Hecho esto, a excepción del sexo del protagonista, la historia sigue siendo la misma de las películas anteriores: después de grandes esfuerzos, la chica es admitida, asistirá a algo - obra de esos "malvados" de los "Cráneos" - que no debería haber visto y en su intento de hacer luz sobre el asunto arriesgará su propia vida. También en este caso no hay ningún vínculo con la película anterior, excepto, obviamente, en el tema principal, es decir, la sociedad de los "Skulls". La enésima repetición de los rituales societarios tiene la tarea de proporcionar elementos familiares al espectador de la saga, lo malo es que, además de estos elementos, hay un guión completo que reproduce demasiado fielmente los de los capítulos anteriores con el agravante de una caída cualitativa aún mayor. La película es mala, actuada por actores mediocres y desconocidos y dirigida de manera monótona y ultra televisiva. El aburrimiento no da tregua al espectador, se llega con dificultad al final y la excesiva duración de 102 minutos en esto no ayuda ciertamente. Pero un discurso aparte hay que hacerlo sobre la versión italiana y el doblaje correspondiente. Si la película ya es para tirar, el escandaloso doblaje italiano logra – donde parecía imposible – hacerla aún peor. En primer lugar, nos encontramos con actores de doblaje que no actúan, sino que se limitan a leer casi sin ninguna énfasis, pero lo más absurdo es que se trata de extranjeros que hablan en italiano. Casi todos – si no todos – los personajes hablan por lo tanto en italiano con un extraño acento inglés, parece casi asistir a diálogos entre Heather Parisi y Don Lurio. De entrada, se podría pensar en una necesidad del guion – ¿cuántas veces en la adaptación italiana de una película inglesa/americana el personaje extranjero de turno es doblado en italiano conservando el acento de su país de origen? – pero la duda se disipa de inmediato. Se trata de una película ambientada en los Estados Unidos, cuyos personajes son todos estadounidenses, el doblaje es idéntico para todos, no tendría ningún sentido como cosa querida por lo que alguien nos cuente qué extraño fenómeno ocurrió durante el doblaje y quién tuvo la brillante idea de elegir actores de doblaje extranjeros para diálogos en italiano. Dada la carnicería del doblaje, probablemente sin precedentes, podríamos incluso recomendar su visión solo para constatar con nuestros propios ojos – o quizás sería mejor decir escuchar con nuestros propios oídos – la absurdidad de la situación. En conclusión, nos encontramos ante una película mediocre en todo, el aburrimiento y la molestia acompañan al espectador durante toda la visión al término de la cual será posible respirar aliviado. El único "mérito" de "The Skulls III" es ser el último capítulo de la saga: ¡por suerte después de este tercer episodio entendieron que era el momento de detenerse!
👍 👎 🔥 🧻 👑

Comentarios

Comentarios (0)